〈漆陶〉1986
分享
漆陶 Taiwanware
作者 Artist:賴作明 Lai Tso-ming
尺寸 Size:14x14x21cm
技法 Technique:變塗漆陶 Kawari-nuri Taiwanware
這件作品是作者剛從日本留學歸國後,開始從事漆藝創作的代表作。翻閱大英字典,漆器被稱為「Japan」,瓷器則是「china」,這兩個名稱分別反映了日本和中國在這些工藝品中的歷史地位。然而,賴作明主張,漆陶應該命名為「Taiwanware」,這一名稱不僅強調了台灣作為工藝創作的重要地位,也反映出台灣文化在歷史上深受中國與日本影響的獨特背景。這樣的命名,正是對本土工藝的回應與肯定,展現出台灣在全球文化脈絡中的獨特身份與創造力。
この作品は、作者が日本から留学して帰国後、漆芸の創作を始めた代表作です。大英辞典をひも解くと、漆器は「Japan」、陶器は「china」と記されていますが、これらの名称はそれぞれ日本と中国の工芸品における歴史的な地位を反映しています。しかし、賴作明は漆陶を「Taiwanware」と命名すべきだと主張しています。この名前は、台湾文化が歴史的に中国と日本の影響を受けてきた独自の背景を反映しています。地元の工芸に対する応答と肯定であり、グローバルな文化の文脈における台湾の独自のアイデンティティと創造力を示しています。
This piece is the artist's representative work after returning to Taiwan from studying in Japan, marking the beginning of his career in lacquer art. Referring to the Oxford English Dictionary, lacquerware is called "Japan," and porcelain is referred to as "china," with these terms reflecting the historical significance of Japan and China in the realm of these crafts. However, Lai Tso-ming advocates for naming lacquer pottery as "Taiwanware." This name reflects the unique historical background of Taiwanese culture, deeply influenced by both China and Japan. Response to and affirmation of local craftsmanship, showcasing Taiwan's distinctive identity and creativity within the global cultural context.